KILAS KLATEN – Gerakan verbal "dattebayo" dari Naruto Uzumaki hadir dalam berbagai bentuk. Sulih suara anime awal oleh Viz Media menerjemahkannya sebagai "Percaya!" Kemudian, kata ini diubah menjadi "ya tahu."
Manga bahkan tidak menggunakan salah satu dari istilah ini sampai Naruto bertemu dengan Killer Bee, sampai saat itu, istilah ini dihilangkan sama sekali. Masalahnya adalah tidak ada padanan kata dalam bahasa Inggris untuk dattebayo, jadi tidak ada yang tahu bagaimana cara terbaik untuk menyampaikan slogan tersebut kepada penonton Amerika.
Masalahnya menjadi lebih rumit ketika mempertimbangkan anggota keluarganya yang lain. Terjemahan "ya tahu" yang sama digunakan untuk "dattebane" dari ibunya, Kushina, dan "dattebasa" dari putranya, Boruto, tetapi tampaknya juga tidak tepat.
Baca Juga: Penggemar Naruto Sebut Black Clover Plagiat Karena Meniru Sharingan
Apa Arti Dattebayo Jika Diuraikan?
Untuk lebih memahami dattebayo, frasa ini harus dibedah dan diuraikan ke dalam bagian-bagiannya. Bagian pertama dari frasa ini adalah "da" yang sederhana. Kata ini digunakan di akhir kalimat saat mendeskripsikan sesuatu atau menjelaskan apa itu sesuatu. Ini adalah versi informal dari "desu"
Cara yang baik untuk memikirkannya adalah sebagai "itu", tepat di akhir kalimat, bukan di tengah-tengah kalimat. Banyak yang setuju bahwa penggunaan ini tetap tidak berubah untuk dattebayo karena keduanya digunakan untuk mengakhiri kalimat.